- The first editions of the Language of Cybercrime handbook and the Language of Competition Law are invaluable, hands-on resources for any judge, prosecutor or trainer involved in linguistic endeavours.
EJTN is proud to spotlight two first edition linguistics handbooks, which will add to the rich collection of other handbooks and resources made available to Europe’s judiciary.
Language of Cybercrime
As a unique resource, the first edition Language of Cybercrime handbook compiles the most relevant training materials used in EJTN linguistic seminars on the vocabulary of cybercrime. It is addressed not only to seminar participants, but also to all judges and public prosecutors interested in developing their linguistic skills. Definitions, exercises and examinations of real cases make the Handbook an invaluable, hands-on resource for any judge, prosecutor or trainer involved in linguistic endeavours.
The 88-page handbook, available in English, is divided into three main sections, namely the Introduction to Cybercrime and the Language of Cybercrime, The Language of EU Directives, Regulations, and Organisations and The Language of Cybercrime: Cases. The handbook also contains an answer key and a convenient glossary.
Language of Competition Law
As a bilingual publication available in both English and French, the first edition of the Language of Competition Law handbook/Manuel: Le vocabulaire du droit de la concurrence also compiles the most pertinent training materials used in EJTN linguistic seminars within the vocabulary of competition law. Like its counterpart handbook, definitions, exercices and in-depth attention to real cases make the manual the go-to resource for judges, prosecutors and trainers involved with this field.
The 98-page handbook is divided into three main sections, namely the Introduction to Competition Law and the Language of Competition Law, The Language of EU Directives, Regulations and Organisations and The Language of Competition: Cases and Exercises. The handbook contains an answer key and a glossary.
An integral part of judicial training
Mastering a foreign language and its legal terminology forms an integral part of the training of judges and prosecutors. Knowledge of a foreign legal language is key to participation in cross-border activities and to smooth cross-border judicial proceedings and cooperation. For this reason, EJTN has devoted particular attention to designing and implementing linguistic training activities for members of the judiciary of EU Member States.
Both publications were produced under the auspices of the EJTN Linguistic Sub-Working Group and with the involvement of distinguished linguists and content experts.
The handbooks have been printed and sent to EJTN Member organisations to act as a reference resource. Additionally, the handbooks are available in e-pub and pdf format. These resources are available also from EJTN’s searchable database of judicial training-related resources, the Methodologies and Resources Database.